Yesterday I returned once more from a trip to Pekalongan. This time it was for Sebastian, Alessandra, Tina, Inga, Isabelle and me on 25 January after Malaysia, to extend our visa. In Indonesia it is in our case with the visa extensions somewhat complicated. We must in fact leave the country every four months to get a visa for the next four.
from some turbulence shaken and still a bit wobbly on his feet we came into the Malaysian Hauptstadt Kuala Lumpur an. An diesem regnerischen Abend haben wir uns dann auf die Suche nach einem günstigen Hostel gemacht. Dies hat dann aber etwas länger gedauert, da „günstig“ in Kuala Lumpur so eine Sache ist, wenn man gerade frisch aus Indonesien kommt. Die Preise für eine Nacht bei vergleichbaren Zimmern kostet nämlich ungefähr doppelt so viel.
Unser Zimmer, irgendwo zwischen Little India und Chinatown, lag im zweiten Stock und hatte sogar einen Air-Conditioner. Dafür musste man sich das Badezimmer mit allen anderen Hotelgästen teilen.
ein Drachenkampf
Voller Vorfreude haben wir uns dann auf den Weg gemacht, etwas to see the Chinese New Year, which should be just that evening. We were not told that the Chinese at the same time all of them were with their families and ate delicious. Therefore, there were a few fireworks in a side street and the occasional dragon fighting all that we have noticed from the beginning of the new year of the ox.
Sebastian und ich haben an einem Abend bestimmt zwei Stunden damit verbracht, Fotos von den Twintowers zu knipsen. Und um einen möglichst guten Blick zu erhalten, haben wir uns in einem fünf-Sterne Hotel direkt neben den Türmen ein normales Zimmer und die Clubsuite zeigen lassen. Ich muss sagen, dass mir die Suite schon gut gefallen hat. Aus der Badewanne heraus hat man nämlich das Gefühl, man könne die Türme berühren. Der Price in our hostel was then but a little cheaper, so we kind of adopted by then Brandon, who showed us the rooms.
A new experience were the shopping malls that we know the dimensions exceeded. Some ten floors of shops ranged shops. We did not know where to start should be. Also in the food counter, I could hardly decide whether I want to eat Indian, Chinese, Taiwanese, Thai, Vietnamese, Japanese or European. That's why I'll be gone a few times for lunch and dinner there.
the roller coaster in the mall
In the largest shopping mall in Kuala Lumpur is located even a theme park. Even a roller coaster that races through the department store, is found there. It was clear that Sebastian and I had to try it.
by boat through the National Park
After four days of mega-metropolis, we are then, for a change in the Taman Negara National Park Malaysia down. It seemed that now follow quite a balancing act of capital to the rainforest, but with the "oldest rainforest in the world" feels wilder than it is. Just arrived in the jungle, we found out that there are about eight hotels, restaurants and even an Internet Cafe There. In short, it was a "civilized rain forest". There were many tourists there, which were partially on the road even with large suitcases.
As you pointed out to me that did not somehow fallen into the village.
Melaka
After a few more days, back in high-rise jungle of Kuala Lumpur, Tina, Alessandra and I went to Malacca and Singapore. Melaka is the last year for the world cultural heritage erklärt worden. Die Stadt erinnert mit ihrem Kanal und den kleinen Cafes am Ufer stark an Amsterdam. Abends ist alles bunt beleuchtet und eine Band spielt malayische Lieder.
Kaugummi verboten! (unten rechts)
Mit dem Bus ging es dann weiter nach Singapur. An der Grenze mussten wir erst einmal das Sicherheits- und Einreiseprogramm hinter uns bringen. Ich wusste zwar vorher, dass es in Singapur teuer ist Müll auf den Boden zu schmeißen und man daher besser erst gar kein Kaugummi kaut, aber was ich nicht wusste, war, dass man Kaugummi gar nicht besitzen, geschweige denn über die Grenze bringen darf. Öfter mal was neues!
Singapore Panorama
In general, all strictly regulated in Singapore. In the underground tunnels and even from there to solid lines pedestrians. A "do not cross the yellow line!" - Sign indicates this. Later, the dotted line and then stop completely, if one may go to the other side. Who smokes in the wrong places (including five meters in front of a restaurant) be 1000 S $ (Singapore dollar), about 500 € to pay penalty. Throw garbage on the street or spit on the street costs $ 500 S. Indonesia would be in a very short time just as rich country like Singapore, if they were to introduce these arrangements.
Da wir nur eine Nacht im Stadtstaat waren, sind wir noch bis ungefähr drei Uhr nachts durch die Straßen gelaufen und haben uns das Finanzzentrum, ein Teil des Hafens und die Formel 1 Strecke angesehen.
Dann ging es sieben Stunden mit dem Bus zurück nach Kuala Lumpur, wo wir noch einen ruhigen Tag verbrachten, bevor wir wieder in Yogyakarta landeten. Dort hieß es dann, sich wieder umzustellen. Man musste an den Ampeln nicht auf Grün warten, musste aufpassen, dass man nicht in irgendein Loch auf dem Gehweg fällt und man fiel als Weißer wieder auf.
Die zwei Wochen in Malysia und Singapur waren ziemlich interessant, da ich nun zwei weitere asiatische Länder kennen gelernt habe. Vor allem aber bleibt die Frage, warum Indonesien noch nicht so weit, wie diese beiden Staaten entwickelt ist. Ist es, weil fast jeder Malaye und alle Einwohner Singapurs Englisch sprechen? Oder weil die Infrastrukturen sehr viel besser sind? Oder aufgrund einer geringen Einwohnerzahl im Gegensatz zu Indonesien?
Ich habe noch ein halbes Jahr, um das heraus zu finden. Ich halte euch auf dem Laufenden!